בשנים האחרונות נרשמה עלייה בקשרים הישראליים – גרמניים, בין אם זה בהקשרים משפטיים, עסקיים או פרטיים. בשל כך עלה הצורך בתרגום נוטריוני מעברית לגרמנית ולהפך, מהו תרגום נוטריוני ומדוע הוא חשוב כל כך בימינו? איפה ניתן למצוא תרגום נוטריון וכמה הוא עולה?
מהו תרגום נוטריון
תרגום נוטריון נדרש כאשר יש להעביר מסמכים מתורגמים אשר אמינותם חתומה על ידי נוטריון. נוטריון הוא עורך דין בעל סמכות משפטית נוספת המתירה לו לחתום על מסמכים משפטיים ובכך להעניק להם חותמת אמינות, נכונות וטהורות מול מוסדות רשמיים בארץ ובחו"ל. ניתן למצוא נוטריון תרגום גרמנית ברמת גן.
איך מתרגמים את המסמך?
קיימות שתי אופציות לתרגום מסמך מגרמנית לעברית או הפוך, גם אם הינכם דוברים של השפה אינכם יכולים לתרגם את המסמך בעצמכם אלא למסור לתרגום מקצועי.
- האופציה הראשונה היא תרגום אצל נוטריון שמוסמך לתרגם לגרמנית, לאחר התרגום הנוטריון יטביע את חותמתו שעליה נרחיב בהמשך.
- האופציה השנייה היא לתת את המסמך לנוטריון שייעזר בתרגום חיצוני ולאחר הצהרת נכונות מפי המתרגם הנוטריון יטביע את חותמו על המסמך.
עלויות
האופציה הראשונה של תרגום נוטריון הינה מעוגנת בחוק לכן המחיר שלה יהיה קבוע. התעריף עבור תרגום מסמך על ידי נוטריון יעלה 211 שקלים לא כולל מע"מ עבור 100 המילים הראשונות במסמך, לאחר מכן לכל 100 מילים נוספות או חלק מהן העלות תהיה 167 שקלים. במסמכים מעל 1,000 מילים העלות ל100 מילים תהיה 80 שקלים לאחר האלף הראשונות. כל עותק נוסף יעלה עוד 66 שקלים. האופציה השנייה של תרגום חיצוני אינה מעוגנת בחוק ולכן המחירים יכולים להשתנות על פי איש המקצוע.
מתי צריך תרגום נוטריון
למעשה בכל העברת מסמכים מהימנים לרשויות גרמניות או כל רשות אחרת אתם נדרשים לתרגום נוטריון. תפגשו עם צורך זה בהוצאת דרכון/אזרחות זרה, עולם העסקים, מעבר ללימודים בחו"ל וכו'. לצורך תרגום זה אינכם חייבים להופיע בפני הנוטריון אלא לבצע את כל התהליך אונליין וטלפונית. לאחר התרגום או קבלת ההצהרה הנוטריון יטביע חותמת אדומה, אם המסמך דרוש לגוף במדינת ישראל התהליך הסתיים אך הוא מיועד לשליחה לארץ זרה יש עוד שלב לפניכם.
חותמת אפוסטיל
חותמת האפוסטיל הינה חלק מאמנת האג, באמנה חברות מדינות רבות והיא מאפשרת מעבר זריז ללא בירוקרטיה אם הנכם מחזיקים במסמך החתום על ידי נוטריון ועם חותמת אפוסטיל. את החותמת מקבלים מאחד מבתי המשפט הפזורים ברחבי הארץ ויש לשלם 35 שקלים עבור אגרה, אם המדינה שאתם בקשר איתה אינה חברה באמנה יש עוד כמה שלבים שתצטרכו לעבור.
לסיכום
תרגום נוטריון לגרמנית הינו שירות נפוץ במיוחד לכן תוכלו למצוא לא מעט נוטריונים שיוכלו לתרגם בעצמם את המסמך ולא תצטרכו לחפש אחר מתרגם חיצוני.